×
google news

La formation pour apprendre à traduire le portugais en français (livres, cours, aides en ligne)

Les principaux organismes – Université des Antilles et de la Guyane : Son adresse administrative est le Campus de Saint-Denis, 97337 Cayenne.
L’adresse URL de l’université est Univ-ag.
fr.
– Université Paris 8 : L’université se trouve au 2, rue de la liberté, 98526 Saint-Denis.
Son site officiel est Univ-paris8.
fr.
– Université Paul Valéry Montpellier 3 : L’université se trouve sur la Route de Mende, 34199 Montpellier.

Son adresse URL est Univ-montp3.
fr.
Formations L’Université des Antilles et de la Guyane dispense une licence de LEA Anglais-Portugais.
Cette formation vise à former le participant à la maîtrise de trois langues, dont deux langues étrangères, l’anglais et le portugais.
Cette formation développera la capacité du participant à la communication orale et écrite, ce qui l’amènera à des aptitudes à faire des rapports, mais aussi des traductions professionnelles.
L’université Paris 8 propose une formation initiale en vue de l’obtention d’une licence en langues, littératures et civilisations étrangères, spécialité portugaise.
Cette licence a pour objectif l’introduction et le renforcement des connaissances dans les domaines de langue, dont la pratique et la traduction écrite et orale de la langue portugaise.

Le programme consiste en l’initiation, à l’introduction à la civilisation brésilienne et aux littératures lusophones, le perfectionnement et l’étude de la langue portugaise linguistique textuelle et discursive.
L’université Paul Valéry offre une option « spécialité traduction : portugais« .
La formation est dédiée aux étudiants ayant une licence langues étrangères appliquée.
Le programme se compose de l’étude de la méthodologie de la traduction, la linguistique, la communication, l’informatique, la bureautique, la traduction de langue maternelle et étrangère.
Aides en ligne De nombreux sites sont maintenant spécialisés pour la traduction, dont les principaux sont Reverso.
net, Translate.
google.
com, Systranet.
fr et Babelfish.
yahoo.
com.
Ces sites de traductions, bien que très fournis en vocabulaires et en expressions ne sont pas infaillibles.
Du fait que ce sont des programmes, ils présentent des lacunes et quelques maladresses.
Livres Pour l’étude de la langue portugaise, il y a entre autres les divers dictionnaires de chez Larousse, et les livres de grammaire, dont : La « Grammaire portugaise » de Raymond Cantel, « La grammaire active du portugais » de Fatima Cadvalho Lopes, La « Grammaire portugaise pratique » de Carlos De Vasconcellos De Bthencourt.

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*



Contacts:

Lire aussi

example 891
Actualité

« Mobilisation contre la guerre à Gaza »

15 mai 2024
La mobilisation des étudiants contre le conflit à Gaza a été affectée par divers facteurs tels que la saison des examens, la clôture de l'année académique, les interventions de la…
example 889
Actualité

Procès Trump: Question sur Cohen’s Boussole Morale

15 mai 2024
"Monsieur Cohen, je m'appelle Todd Blanche, et nous ne nous sommes jamais vus auparavant", a commencé la contre-interrogation de Michael Cohen le mardi 14 mai. Vous m'avez insulté sur TikTok,…
example 888
Actualité

« Commerce illicite menace 4000 espèces »

15 mai 2024
Le commerce illégal d'espèces sauvages continue de faire des ravages, avec plus de 4000 espèces animales et végétales sauvages victimes de ce fléau chaque année. Diverses espèces, des coraux aux…
example 886
Actualité

Falco condamné à cinq ans d’inéligibilité

15 mai 2024
La carrière de Hubert Falco, l'ancien maire de Toulon, a été sévèrement freinée suite à une condamnation en appel le mardi 14 mai. Cette condamnation marquante a ouvert la voie…