×
google news

Biographie et bibliographie de Christoph Hein

Biographie Né le 8 avril 1944 à Heinzendorf, Christoph Hein passe son enfance dans le nord de la Saxe, à Bad Düben, en ex RDA.
Fils de pasteur, que les autorités est-allemandes ne considèrent pas comme une profession, il n’a pas la possibilité d’étudier au lycée.
Il est donc contraint de s’inscrire dans un lycée situé dans Berlin-Ouest.

Mais, la construction du mur de Berlin en 1961 l’oblige à stopper ses études.
Ce n’est que trois ans plus tard, en 1964, que Christoph Hein peut enfin passer son baccalauréat, en suivant des cours du soir.
Tout en exerçant divers emplois, comme monteur, libraire, serveur, journaliste, comédien, ou encore assistant du metteur en scène du théâtre berlinois, la Volksbühne, Hein étudie à l’université en 1967.
Il deviendra ensuite conseiller littéraire de la Volksbühne, avant que ses propres pièces n’y soient jouées.
Se consacrant entièrement, depuis 1979, à l’écriture, il connaît un très grand succès dès 1982 avec la parution de son roman « L’ami étranger », d’abord en RDA, puis en RFA.
N’hésitant pas à prendre la parole en public, Christoph Hein est devenu l’un des plus importants intellectuels en Allemagne et l’un des rares d’origine est-allemande.

Christoph Hein traduit également des œuvres de Molière et de Racine.
Oeuvres Voici les romans de Christoph Hein traduits en français : « Paula T.
, une femme allemande » (2010), aux Éditions Métailié, traduit par Nicole Bary.
« Prise de territoire » (2006), aux Éditions Métailié, traduit par Nicole Bary.
« Dès le tout début » (2002), aux Éditions Métailié, traduit par Nicole Bary.
« Willenbrock » (2001), aux Éditions Métailié, traduit par Nicole Bary.
« Le jeu de Napoléon » (1997), aux Éditions Métailié, traduit par Nicole Bary.
« La mise à mort » (1995), aux Éditions Métailié, traduit par Nicole Bary.
« Le joueur de tango » (1990), aux Éditions Alinéa, traduit par François Mathieu.
« La fin de Horn » (1999), aux Éditions Alinéa, traduit par François Mathieu.
« L’ami étranger » (1985), aux Éditions Alinéa en 1985 et aux Éditions Métailié en 2001, traduit par François Mathieu et Régine Mathieu.
« Invitation au lever bourgeois » (1989), aux Éditions Alinéa, traduit par François et Régine Mathieu.
« Entre chien et loup : la véritable histoire de Ah Q » (1985), aux Éditions de l’Avant-Scène, traduit par François Rey.

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*



Contacts:

Lire aussi

example 950
Culture

« Cannes 2024: ‘Furiosa’, Saga Mad Max Épuisée »

16 mai 2024
"SÉLECTION NON COMPÉTITIVE - OFFICIELLE Malgré son titre énigmatique, nous sommes ravis de voir le dernier chapitre de l'excitation frénétique de l'Australien presque octogénaire, George Miller, au Festival de Cannes.…
example 905
Culture

« Agnès Jaoui: Fin de ‘Ma vie ma gueule’ à Cannes »

15 mai 2024
Dans "Ma vie ma gueule", une comédie audacieusement mélancolique, Agnès Jaoui s'identifie à une version d'elle-même, créée par Sophie Filières. La réalisatrice, réputée pour son imagination inquiète, est malheureusement décédée…
example 897
Culture

« Louis Garrel à Cannes: Doute Constant »

15 mai 2024
Dans quel tour de piste est engagé Louis Garrel ? L'acteur et réalisateur nous avait dernièrement marqués de son galop dans "L'Innocent" (2022), remarqué tant par le public que par…
example 896
Culture

Décès du saxophoniste américain David Sanborn

15 mai 2024
Le célèbre saxophoniste américain de jazz, David Sanborn, est décédé le dimanche 12 mai à l'âge de 78 ans suite à une bataille contre le cancer de la prostate depuis…