Catégories: Actualité
|
10 avril 2020 2 h 10 min

Comment traduire un texte danois en français facilement ?

Partager

Traduction d’un mot Traduction.
sensagent.
com – Comment traduire un mot sur ce site ? Ce site ne permet de traduire que des mots uniquement.
Pour effectuer une traduction, dirigez-vous vers le site puis une fois sur la page, écrivez votre mot et enfin choisissez « Danois » en langue source et « français » en langue cible.

Enfin, cliquez sur traduire.
Les avantages du site Il offre avant tout une traduction correcte du mot.
En outre, il permet d’avoir des informations complémentaires sur le mot en question avec ses synonymes et les locutions courantes dans lequel il est employé.
Traduction d’une phrase Translate.
google.
fr – Comment effectuer une traduction sur ce site ? Tout d’abord, commencez par choisir la langue source, ici la langue « Danoise ».
Pour la langue cible, choisissez dans le menu qui défile le « français ».
Dans l’espace en dessous, écrivez votre texte.
Les éventuelles fautes d’orthographe viendront perturber une bonne traduction.
Cliquez sur traduire pour lancer la traduction.
Les avantages du site La traduction apparait à droite du texte de départ, cela permet de visualiser les deux textes en même temps, ce qui en fait un avantage considérable par rapport à ses concurrents.

De plus, les ajouts comme l’écoute orale possible du texte que vous avez soumis à traduction permet d’apporter un vrai plus au site.
Et enfin, le dernier avantage est qu’on peut traduire un texte et une page web en entier à l’inverse du site précédent qui lui permet de traduire que des mots.
Reverso.
net Comment effectuer une traduction sur ce site ? Il fonctionne sur le même principe que Google translate.
Il accepte aussi des textes ainsi que des mots.
Pour effectuer une traduction, il vous faudra cliquer sur les drapeaux disponibles et proposant une traduction dans un sens comme dans l’autre.
Cependant, dans le cas d’une traduction danoise il s’avère inutile, car le site ne propose pas la traduction de cette langue.
Cependant, il est à retenir, car il est vraiment utile dans les langues disponibles.

Les plus lus

Pour Gérald Darmanin, le refus de la nationalité à Gims est lié à un article du Code Civil.

Deux lignes électriques de 750 000 volts partent d'Odessa et l'une a été détruite par les Russes, mais la panne de Tchernobyl "est quelque chose de malheureux".

Le décret comporte une série de nouvelles mesures, laquelle devraient être détaillées par le gouvernement au cours du mois de février.

Le journal français Libération confirme les rumeurs de ces dernières heures : le professeur Luc Montagnier est décédé à l'âge de 89 ans.

Les épreuves de spécialité du baccalauréat ont été reculées de deux mois, jusqu’à la mi-mai.