Catégories: Economie
|
11 avril 2020 20 h 30 min

Traduction de site : comment traduire un site en langue étrangère ?

Partager

La traduction Google Plusieurs langues disponibles Les traductions effectuées par la fonctionnalité de traduction de site de Google sont disponibles en plusieurs langues, une quarantaine environ.
Des langues telles que le russe, l’arabe, ou le chinois sont prises en charge avec leurs alphabets respectifs.
Une traduction approximative Les traducteurs en ligne, quels qu’ils soient, laissent une part d’approximation lors des traductions d’expressions particulières.

Vous pouvez vous retrouver avec des phrases qui ne veulent plus dire grand chose.
Mais le sens principal de votre texte est retransmis et vos lecteurs sauront de quoi il s’agit en parcourant vos pages.
La traduction littérale La traduction dans une autre langue Vous voulez faire traduire votre site en Anglais ou en Espagnol et vous avez besoin que les traductions dans ces langues soient précises et utilisent les expressions particulières à la langue de ces pays.
Dans ce cas, vous devrez demander des devis de traduction à des agences de création de sites Web pour faire la traduction d’une page ou pour traduire un site entier.
Les agences de traductions Vous trouverez des agences Web qui font de la traduction de documents.

Ils embauchent des traducteurs qui traitent le contenu de vos pages Internet.
Ces agences ne sont pas légion.
La plupart du temps, vous devrez faire traduire vos contenus par des traducteurs indépendants et confier les traductions déjà réalisées à votre agence de création de sites Web qui se chargeront de l’insertion des textes dans votre site miroir en Anglais ou en Espagnol.
Les fonctionnalités de traduction des blogs Les menus et fonctionnalités Si vous possédez un blog, il peut être traduit dans plusieurs langues.
Entendez par là que toute l’administration de votre blog, les menus, les fonctionnalités pourront être gérés et administrés dans la langue de votre choix comme : L’inscription à une Newsletter.
L’archivage des anciens articles.
Un calendrier, etc.
Les contenus Les articles et autres contenus ne seront pas pris en charge par cette traduction.
Il faudra que vous mettiez en ligne autant d’articles que vous souhaitez de langues, ce qui peut être un peu fastidieux.
A moins de gérer des articles différents en fonction des pays !