Catégories: Culture
|
23 mars 2020 5 h 53 min

Yôko Ogawa, une écrivaine japonaise contemporaine

Partager

Yôko Ogawa, née en 1962 dans la préfecture de Okayama au Japon, a fait une entrée fracassante sur la scène littéraire japonaise dès 1988, en remportant de nombreux prix.
Ses oeuvres sont traduites notamment aux Etats-Unis, en Angleterre, et tout particulièrement en France où elle connaît un succès grandissant.

En janvier 2007, elle a reçu du gouvernement français la médaille de Chevalier des Arts et des Lettres.
Des personnages médiocres… Yôko Ogawa a commencé sa carrière littéraire en remportant, en 1988, au Japon, le prix Kaien pour son roman « La Désagragation du papillon ».
Ce prix récompense une première oeuvre.
En 1991, elle est lauréate du prestigieux prix Akutagawa, pour son oeuvre « La Grossesse ».
Son succès dépasse les frontières, et bientôt, dès 1995, ses oeuvres sont traduites en français aux éditions Actes Sud.
Les personnages mis en scène dans les oeuvres de Yôko Ogawa, sont, pour la plupart, des personnages en marge, des personnages médiocres, solitaires, faibles et maladifs.

C’est ainsi que le lecteur verra évoluer dans « La Marche de Mina », paru en France en 2008, une petite fille asthmatique à la peau étrangement diaphane et aux membres débiles.
Dans « Hôtel Iris », traduit en français en 2000, un des personnages principaux est un vieil homme veuf, qui traduit des modes d’emplois rédigés en russe.
…aux couples antithétiques La mise en scène de couples antithétiques est une autre particularité de cette auteure japonaise.
Ses oeuvres décrivent très souvent le rapprochement de personnes de sexes opposés, n’appartenant pas à la même génération.
Le lecteur retrouvera ce thème, notamment dans l’ oeuvre « La formule préférée du professeur » traduit en français en 2005.
Cet ouvrage décrit l’amitié qui lie une femme de ménage et son jeune fils à un vieux professeur de mathématiques qui est frappé d’une amnésie terrible à la suite d’un accident.
En 2010, pas moins de 21 oeuvres de Yôko Ogawa étaient traduites en français, des oeuvres dans lesquelles évoluent, dans des lieux marqués par la mort ou la maladie, des personnages légèrement décalés, fragiles et criblés de tocs, autant d’oeuvres qui permettent au lecteur néophyte d’appréhender l’univers littéraire original de cette auteur.

Les plus lus

Une guide pratique pour retrouver une personne avec simplement son prénom et sa ville avec l'aide des réseaux sociaux.

Christian Dior a été l'un des stylistes les plus appréciés dans le monde de la mode grâce à sa formidable passion et à ses créations innovantes qui ont laissé leur empreinte.

Cent ans se sont écoulés depuis le bal du 4 juillet représenté sur la photographie qui clôt The Shining : que suggère la présence de Jack Torrance ?

La tragédie de la mine Marcinelle, en Belgique a causé la mort de nombreuses personnes, dont plus de la moitié étaient des Italiens.