×

Traductions de l'allemand au français : quels sont les sites performants ?

Partager sur Facebook

Utiliser le traducteur de Google Présentation générale du traducteur Le plus efficaces des traducteurs est celui qui est proposé par Google à l’adresse Translate.
google.
fr.
Il vous suffit d’indiquer les langues à traduire, puis de copier le texte.
Vous n’avez plus qu’à cliquer sur « Traduire » pour voir s’afficher le résultat.

Si vous n’êtes pas sûr de la langue à traduire, il est possible de sélectionner l’option « détecter la langue ».
Ainsi, le site de traductions va analyser le texte et vérifier qu’il s’agit bien d’allemand, et pas d’autrichien par exemple.
Les options supplémentaires En outre, il est possible de traduire directement un site internet en indiquant son adresse URL.
Vous pouvez également écouter le son de la traduction, afin d’apprendre à prononcer correctement.
Ce service de traduction web en ligne est totalement gratuit, et vous pouvez l’utiliser autant que vous souhaitez.
Utiliser le site Reverso.
net Il existe aussi un autre traducteur en ligne qui est accessible à l’adresse Reverso.
net.
Il vous suffit d’indiquer le texte que vous souhaitez traduire, ainsi que la direction « DE->FR » si vous souhaitez traduire de l’allemand vers le français, ou « FR->DE » pour l’inverse.

Vous aurez ensuite le résultat dans la fenêtre de droite.
Ce site est aussi gratuit, et les traductions sont généralement de meilleure qualité que sur Google, même si tous les mots ne sont pas reconnus.
Utiliser le site Babylon.
com Vous pouvez également vous rendre sur le site Traduction.
babylon.
com (allemand) pour traduire vos textes.
La particularité de ce site est qu’il propose deux types de traductions : soit une traduction basique, gratuite, simple et réalisée par un ordinateur comme les deux sites précédents.
Mais vous pouvez également demander une traduction humaine afin de traduire avec sérieux les documents importants.
Il vous faudra alors payer 8$ pour 50 mots ou 140$ pour 1000 mots (prix constatés en août 2011).
Mais vous serez sûr d’avoir une traduction fidèle et exacte.


Contacts:

Laisser un message de réponse

1000

Leggi anche