×
google news

Comment réussir ses traductions en ligne ? (ressources)

Sites pour traduction automatique Des sites Internet offrent la possibilité de traduire gratuitement ses textes en ligne.
Le site le plus connu dans ce domaine est le site de traduction Google : Reverso.
net, permettent d’avoir des traductions assez professionnelles de ses textes.
Lorsque certaines erreurs figurent dans la langue cible, il est facile de les corriger, il suffit de connaître un tant soit peu la langue.

Les mémoires de traduction Parfois, des mots (notamment techniques) et même des expressions (expressions figées) ne sont pas correctement traduits.
C’est là qu’on peut avoir recours à ce qu’on appelle  » mémoires de traduction  » (translation memory).
Il s’agit de bases de données contenant des traductions de textes déjà réalisées.
On peut y retrouver toute traduction de mot ou d’expression dont on ne connaît pas l’équivalence exacte.
Plusieurs sites fournissent des mémoires de traduction, c’est le cas de Linguee.
fr.
Il existe aussi des logiciels libres remplissant la même fonction.
On citera pour exemple : OmegaT.
Open Language Tools, etc… Les dictionnaires en ligne Un bon traducteur est aussi celui qui dispose de bons dictionnaires.

Sur le net, des dictionnaires gratuits offrent la possibilité de retrouver la traduction conforme à tous les termes recherchés.
Parmi les meilleurs dictionnaires multilingues disponibles en ligne, on retrouve notamment : Wordreference.
com.
Reverso.
net.
Lexilogos.
com.

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*



Contacts:

Lire aussi

example 200
Actualité

Lens gagne, Montpellier évite la relégation

4 mai 2024
Le vendredi 3 mai, lors de la 32e journée de la Ligue 1, Lens a consolidé sa sixième position avec une victoire importante de 2-0 à domicile contre Lorient. Ce…