×
google news

Tout sur la chanson Romeo and Juliet de Dire Straits : traduction, genèse, succès

Partager sur Facebook

Genèse et sujet Écrite, chantée, et jouée par Marc Knopfler, « Romeo and Juliet » possède une mélodie similaire à « Jungleland » de Bruce Springsteen, une ressemblance qui s’explique par la présence du pianiste Roy Bittan sur les deux disques.
Le texte, de son côté, aborde la relation de Roméo et Juliette sous l’angle d’une rupture douloureuse, Juliette ayant abandonné Roméo après avoir trouvé la fortune et la gloire.

Succès et reprises Assez populaire à sa sortie, « Romeo and Juliet » connaît un certain succès, s’établissant rapidement comme l’un des classiques du groupe Dires Straits.
Intégré à de multiples best of et live de la formation, le morceau apparaît par ailleurs dans de nombreux films (Hot Fuzz, Big Party).
Ballade populaire auprès des musiciens, la chanson est reprise par plusieurs artistes au fil des ans, de Lisa Mitchell à Matt Nathanson, en passant par Edwin McCain, The Indigo Girls, et The Killers.
Traduction des paroles (extrait) Un Romeo amoureux chante une sérénade dans les rues.

Charmant tout le monde avec une chanson qu’il a écrite.
Il trouve un lampadaire, entre dans la lumière.
Et dit quelque chose du genre « Toi et moi, ma belle, qu’en dis-tu ? » Juliette répond « Hey, Romeo, tu m’as presque donné une crise cardiaque ! » Il est sous la fenêtre, et elle chante « Hey là, mon petit ami est de retour.
Tu ne devrais pas venir par ici pour chanter aux gens, de cette manière.
De toute façon, qu’est-ce que tu vas bien pouvoir y faire ? » Juliette, les dés étaient pipés depuis le début.
Et j’ai placé mes paris lorsque tu as explosé dans mon cœur.
Et j’ai oublié, j’ai oublié la chanson du film.
Quand comprendras-tu que notre moment n’était pas encore venu, Juliet ? Les rues d’où nous venons sont différentes, mais elles sont toutes d’eux honteuses.
Toutes deux sales, mauvaises, oui, dans notre rêve, c’était la même chose.
Et j’ai rêvé ton rêve pour toi, et maintenant ton rêve est devenu réalité.
Comment peux-tu le regarder comme si j’étais juste un autre de tes clients ? Juliette, lorsque nous faisions l’amour, tu pleurais.
Tu disais « je t’aime comme les étoiles dans le ciel, je t’aimerai jusqu’à ma mort.
 » Il y a un endroit pour nous, comme le dit la chanson.
Quand comprendras-tu que notre moment n’était pas encore venu, Juliet ?


Contacts:

Laisser un message de réponse

1000

Contacts:

Leggi anche

Import CSV : explications et principes de base
Culture

Import CSV : explications et principes de base

8 mai 2020
Avec le nombre croissant de logiciels existants, l’échange de données peut se révéler être un véritable challenge (problème de compatibilité, de version,…). Il existe cependant des formats très simples qui…
Entire Digital Publishing - Learn to read again.